Non classé
Kochi Biennale Foundation, Alappuzha, Kerala, India
Du 5 avril au 30 juin 2021
Lokame Tharavadu (Le monde est une famille) est une grande exposition d’art contemporain organisée par des artistes malayali, organisée par la Kochi Biennale Foundation. Plus de 260 artistes exposent une collection de leurs œuvres, pour mettre en avant chacune de leurs pratiques. Jitish Kallat présente dans cette exposition « Epilogue » (2011), dans laquelle l’artiste commémore la vie de son défunt père en imaginant les quelques 22 000 lunes qu’il a vues au cours de sa vie. Organisées par mois de chaque année, les lunes sont représentées par des “pains rotis”, dont les bords se développent ou s’effritent au fur et à mesure que la lune croît et décroît. Les «roti lunes», motif récurrent de l’œuvre de l’artiste, distillent le temps vécu en ses composants essentiels – le pain quotidien, la routine récurrente – tout en le reliant à un phénomène céleste partagé et éternellement récurrent. Au bout du chemin parcouru par le spectateur avec Kallat, alors qu’il retrace la vie de son père, se trouve une trame poignante avec une lune solitaire, représentant la nuit précédant le 2 décembre 1998, date de la mort du père de l’artiste.
Kochi Biennale Foundation, Alappuzha, Kerala, Inde
From April 5 to June 30, 2021
Lokame Tharavadu (The World Is One Family) is a large-scale curated contemporary art exhibition of Malayali artists, organized by the Kochi Biennale Foundation. Over 260 artists will be exhibiting a collection of their works, to foreground each of their practices. Jitish Kallat presents in this exhibition “Epilogue” (2011) in which the artist memorialises the life-time of his late father by picturing the approximately 22 000 moons that he saw during his lifetime. Strructured in monthly slots for each year, the moons are represented by “rotis breads”, the edges of which grow or crumble away as the moon waxes and wanes. The “roti moons”, a recurring pattern in the artist’s work, distill lived time into its essential components—the daily bread, the recurring routine—even as they connect it to a shared, eternally recurring celestial phenomenon. At the end of the path, the viewer is invited to walk with Kallat as he retraces his father’s life, a poignant frame with a lone moon, representing the night before 2nd December 1998, when the artist’s father died.
Non classé
Domaine de Chaumont-sur-Loire, France
Du 2 avril au 1er novembre 2021
Chiharu Shiota présente sa première exposition personnelle au Domaine de Chaumont-sur-Loire. Shiota crée des lieux vidés de toute présence humaine, de toute présence physique mais où littéralement les fils de la mémoire, les empreintes temporelles viennent tisser des toiles arachnéennes qui lient les objets inertes au temps passé, à des instants, des présences qui n’existent plus que dans la mémoire.
Domaine de Chaumont-sur-Loire, France
From April 2 to November 1, 2021
Chiharu Shiota presents her first solo exhibition at Chaumont-sur-Loire. She has created spaces that are bereft of any human presence, of any physical presence but where threads of memory, symbols of time are woven into a web that links inert objects to the past, to moments, to presences that now only exist in memory.
Non classé
À partir du 1er avril 2021
Towada Art Center, Aomori, Japan
Pour le 10e anniversaire du projet « Arts Towada » qui transofrme la ville de Towada en musée d’art, le Towada Art Center remplace ses œuvres permanente et expose des œuvres déposées pour la première fois depuis son ouverture. À cette occasion, Chiharu Shiota inaugurera l’œuvre « Memory of Water » le 1er avril 2021, qui fait partie d’une série d’œuvres utilisant des navires et des fils qui ont été exposées lors d’autres expositions au Japon et à l’étranger. Il s’agit de la première œuvre permanente de Chiharu Shiota dans un musée d’art public au Japon.
April 1st, 2021
Towada Art Center, Aomori, Japan
For the 10th anniversary of the prohect “Arts Towada” that transforms the city into a museum of art, the Towada Art Center is replacing his permanent artwork and displaying the deposited works for the first time since its opening. On this occasion, Chiharu Shiota will unveil the work “Memory of Water” on April 1st, 2021. This is part of a series of work using boat and threads that has been presented in other exhibitions in Japan and around abroad. It is Chiharu Shiota’s first permanent work in a public museum of art in Japan.
Non classé
Du 1er avril au 9 mai 2021
Fondation Thalie, 15 rue Buchholtz, 1050 Bruxelles, Belgique
La Fondation présente « Spring », un nouvel accrochage de sa collection à Bruxelles avec les récentes acquisitions de Jitish Kallat, mais également de Davide Balula, Le Corbusier, Francis Picabia, Jean Dubuffet, Hiroshi Sugimoto, Risaku Suzuki, Tatiana Trouvé, Pieter Vermeersch, notamment.
« Renaissance, bourgeons et fleurs, avec ce nouvel accrochage, il y a ce désir de partager la poésie et la beauté d’œuvres habituellement exposées dans nos intérieurs.
Commencée en 2008, cette collection évoque le sensible autour de la question du savoir-faire et du geste avec des œuvres textiles, hommage au legs d’Anni Albers, digne héritière du Bauhaus, qui toute sa carrière fut dans l’expérimentation des techniques de tissage comme peintures graphiques. (…)» – Nathalie Guiot, Présidente de la Fondation Thalie.
Fondation Thalie, 15 rue Buchholtz 1050 Brussels, Belgium
From April 1st to May 9, 2021
The Fondation Thalie presents “Spring”, a new display of her collection in Brussels with new acquisitions from Jitish Kallat, as well as Davide Balula, Le Corbusier, Francis Picabia, Jean Dubuffet, Hiroshi Sugimoto, Risaku Suzuki, Tatiana Trouvé, and Pieter Vermeersch, among others.
“Rebirth, buds and flowers, with this new display there is a desire to share the poetry and beauty of artwork that is usually shown in our homes.
This collection was started in 2008 and evokes “le sensible” around the question of know-how and gesture with regard to textile creations, which is a tribute to the legacy of Anni Albers, the worthy successor of the Bauhaus, who spent her entire career experimenting with weaving techniques as graphic paintings. (…).” – Nathalie Guiot, President of the Fondation Thalie.
Non classé
Zentrum für Kunst und Medium Karlsruhe (ZKM), Lorenzstrasse 19, Karlsruhe (Allemagne)
Du 17 mars au 11 juillet 2021
Chiharu Shiota puise son inspiration dans des expériences ou des sentiments personnels, qu’elle étend aux préoccupations humaines universelles telles que la vie, la mort ou les relations. L’installation « Connected to life consiste en une rangée de plus de 50 lits suspendus, rappelant des images de couloirs d’hôpital. La peinture rouge coule à travers les tubes comme le sang à travers le corps humain, pour symboliser le flux de vie qui s’est terminé si soudainement pour les nombreuses victimes du coronavirus. Nous rappelant métaphoriquement que « le monde aujourd’hui est un hôpital » (Peter Weibel), l’installation transmets une certaine légèreté qui contrebalance le poids de ce sujet.
Zentrum für Kunst und Medium (ZKM), Lorenzstrasse 19, Karlsruhe (Germany)
From March 17 to July 11, 2021
Chiharu Shiota’s inspiration often emerges from a personal experience or emotion, which she expands into universal human concerns such as life, death, and relationships. The installation “Connected to life” consists of more than 50 hanging beds that cascade from the ceiling to the floor. The flow of life, which suddenly came to an end for so many because of the Corona virus with its many deaths, is present in the installation through the blood flowing through the tubes just as blood flows through the human body. Reminding us metaphorically that “the world today is a hospital” (Peter Weibel), the installation conveys a lightness that veils the weight of the subject.
Non classé
Kunstmuseum, Wolfsburg, Allemagne
Jusqu’au 6 juin 2021
L’exposition « On everyone’s lips. From Pieter Bruegel to Cindy Sherman » est consacrée au thème de la cavité buccale, de la bouche, aux lèvres, la langue et les dents. La science et la médecine ont toujours été impliqués dans l’exploration de cette partie du corps, mais l’art et la culture s’y intéressent aussi, de l’antiquité à nos jours. L’exposition présente plus de 250 œuvres de, entre autres, David Lachapelle, Albrecht Dürer, Pablo Picasso, Max Klinger, Marina Ambramovic, Andy Warhol et Louise Bourgeois, comprenant aussi bien des peintures, que des sculptures, des installations, des photographies, des dessins, des vidéos, accompagnées d’expositions individuelles de collections ethnologiques et scientifiques, de vidéos, publicités, musique et littérature.
Kunstmuseum, Wolfsburg, Germany
Until June 6, 2021
The exhibition “On everyone’s lips. From Pieter Bruegel to Cindy Sherman” is dedicated to the theme of the oral cavity, from the mouse to the lips, the tongue and the teeth. Science and medicine have always been involved in the exploration of the specific part of the body, so as art and cultural history, from antiquity to present. The exhibition presents over 250 works of art by among others, David Lachapelle, Albrecht Dürer, Pablo Picasso, Max Klinger, Marina Abramović, Andy Warhol, and Louise Bourgeois comprising paintings, sculptures, installations, photographs, drawings, prints and video art, juxtaposed with individual exhibits from ethnological and scientific collections, film and advertising, music and literature.
Non classé
œuvre collection permanente
Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa, 55 Cable Street, Wellington
« Je veux que le visiteur réfléchisse sur son être intérieur, sur sa vie passée, présente et future… » Dans « The web of time », d’innombrables fils entremêlés connectent des chiffres à travers le temps et l’espace. L’installation, qui fait partie de la collection permanente du musée Te Papa, crée la vision d’un ciel nocturne parsemé d’une constellation de chiffres. Ces chiffres, éparpillés comme des étoiles dans la nuit, représentent des dates importantes dans l’histoire, à la fois collective et personnelle. Comme l’explique Chiharu Shiota, « Les chiffres nous rassurent. Nous partageons les dates qui sont importantes pour nous et elles nous aident à nous comprendre nous-même. »
permanent displays
Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa, 55 Cable Street, Wellington
“I want the viewer to reflect on their inner self, on their life – past, present, and future…” – Chiharu Shiota In “The web of time”, countless intertwined strands connect numbers across time and space. The installation which is part of the Te Papa museum’s permanent collection creates the vision of a night sky studded with constellations of numbers. These numbers – scattered like stars in the night sky – represent meaningful dates in history, both collective and personal. As Chiharu Shiota says, “Numbers confort us. We share dates that are important to us, and they help us understand ourselves.”
Non classé
Du 26 février au 31 mai 2021
Janela “Taffimai”, Calçada Castelo Picao, 32, Lisboa
Strip Club transforme ironiquement la boutique en club de striptease, invitant quiconque passe devant à entrer à l’intérieur. Comme le magasin est actuellement fermé, l’invitation de l’artiste se révèle comme une provocation, le jeu de séduction ultime. Cette édition de Janela n’est pas seulement un jeu de plus auquel nous sommes habitués dans le travail de Sarmento, mais il s’agit surtout d’un rappel que nous ne pouvons pas entrer, apprécier et participer à tout ce que les rues de Lisbonne ont à offrir.
From February 26 to May 31, 2021
Janela “Taffimai”, Calçada Castelo Picao, 32, Lisboa
For the new Janela edition, “Taffimai” invited artist Julião Sarmento to intervene with the neon installation Strip Club, which occupies most of the Janela’s area. Strip Club ironically promises to transform the plant store Limbo Shop into a striptease club, inviting whoever passes by the Janela to come inside. As the store is closed by law, the artist’s invitation reveals itself as a provocation, the ultimate game of seduction. This edition of Janela is not just one more game we came to get used to in Julião Sarmento’s work, but it is mostly a reminder that we, in fact cannot come in, cannot enjoy, cannot participate in all of what Lisbon’s streets have to offer.
Non classé
Du 15 février au 23 avril 2021
CCA Gallery, 2-5 Hibikino, Wakamatsu-ku, Kitakyushu, Japon.
Julião Sarmento présente son exposition personnelle « Japanese Traffic Yellow Tide » au Center for Contemporary Art à Kitakyushu au Japon : « Debout au centre de la pièce, défini par le croisement des deux diagonales sur le sol, j’imagine une couleur. Pas n’importe quelle couleur, une couleur qui peut me transporter dans des plaisirs inconnus et des endroits de bonheur. Une couleur connectée à la liberté et à l’enrichissement personnel. Une couleur qui me plait particulièrement et que j’utilise dans mon travail. Une couleur qui me met de bonne humeur. Une couleur comme la couleur des taxi de New-York. Jaune trafic. RAL 1023. J’imagine ensuite quelle quantité de peinture serait nécessaire pour remplir la pièce. Je cherche alors combien de litres de peinture seraient nécessaires pour remplir cette pièce. Je me tiens dedans, droit debout, la tête découverte, moi à l’intérieur, au centre de cette pièce, complètement immobile. Pour remplir cette pièce jusqu’à 186 cm de peinture, ce qui est ma taille, moins les cheveux au sommet de mon crâne. Comme une immense marée jaune. J’imagine la pièce comme un lavabo, avec un trou au fond à travers lequel la peinture disparait une fois que la pièce est remplie. Voici le résultat. Une pièce jaune complètement recouverte de peinture jaune jusqu’à 186 cm. Une équation simple. Un geste simple ? » ”- Julião Sarmento
From February 15 to April 23, 2021
CCA Gallery, 2-5 Hibikino, Wakamatsu-ku, Kitakyushu, Japan
Julião Sarmento presents his solo exhibition “Japanese Traffic Yellow Tide” at the Center for Contemporary Art in Kitakyushu, Japan : “Standing alone in the exact center of the room, the one defined by the crossing of both diagonals on the floor, I imagine a colour. Not just any colour but one which can transport me to unknown pleasures and places of delight. A colour connected to freedom and self-improvement. A colour I particularly fancy and often use in my work. A colour that sets my good mood in. A colour like the colour of New York City cabs. Traffic Yellow. RAL 1023. I then imagine how many gallons of paint would it be necessary to fill up the room I’m standing in, up to the tip of my head, shy only of my scalp, with me inside, in the center, completely still. To fill up the room with paint up to 186 cm which is my height, shy only of the hairs on top of my head. Like an immense yellow tide. I imagine a room as a sink, with a hole in the bottom through which the paint disappears once the room is filled the way I imagined. And then the result. A yellow room completely covered in yellow paint up to a quota of 186 cm. A simple equation. A simpler gesture ? ”- Julião Sarmento
Non classé
Du 9 février au 11 juillet 2021
Galerie Jardin, musée du quai Branly – Jacques Chirac, 37 quai Branly, 75007 Paris
Dans un dialogue visuel inédit, l’exposition Ex Africa met en regard plus de 150 oeuvres d’artistes contemporains de toutes générations et origines pour décrypter les relations qui unissent la scène actuelle et les arts africains anciens depuis la fin du 20e siècle.
From February 9 to July 11, 2021
Galerie Jardin, musée du quai Branly – Jacques Chirac, 37 quai Branly, 75007 Paris
In an unprecedented visual dialogue, the Ex Africa exhibition brings together more than 150 works by contemporary artists of all generations and origins to decipher the relationships that unite the current scene and ancient African arts since the end of the 20th century.