Non classé
Installation éphémère
Villa Seynave, domaine de Beauvallon, Grimaud, France
Une magnifique installation de Claude Viallat est à admirer à la Villa Seynave, Grimaud, France. Commandé par un industriel lorrain qui appréciait l’architecture d’une autre villa de Jean Prouvé au Lavandou, ce “bungalow” de vacances est construit en bordure du golf de BeauvallonElle est le résultat d’un travail d’équipe entre l’ingénieur Jean prouvé et l’architecte Neil Hutchinson.
Ephemeral installation
Villa Seynave, domaine de Beauvallon, Grimaud, France
A beautiful installation of Claude Viallat can be seen at Villa Seynave in Grimaud, France. Commissioned by a Lorraine industrialist who appreciated the architecture of another villa by Jean Prouvé at Lavandou, this holiday “bungalow” is built on the edge of the Beauvallon golf course. It is the beautiful result of a great teamwork between engineer Jean Prouvé and architect Neil Hutchinson.
Non classé
1066 Market St, San Francisco, CA 94102, États-Unis
À partir du 28 mai 2020, installation permanente
Pour sa première œuvre sur site permanente, Iván Navarro a dévoilé un nouveau projet, THE LADDER, à San Francisco. Installée sur la façade d’un building de 12 étages faisant face à Market Street, l’œuvre est une échelle de secours de 10 étages, conjointement faite de fer et de néons. The LADDER est une conjonction entre l’espace public et l’espace imaginaire. Son interprétation est celle d’une culture populaire américaine, mêlant building moderne aux façades épurées et architecture surannée à la beauté nostalgique. La combinaison de ces deux styles antithétiques provoque une dislocation conceptuelle et matérielle qui représente l’essence même de la subversion artistique.
1066 Market St, San Francisco, CA 94102, États-Unis
From 28 May 2020, Permanent installation
For his first permanent site-specific public artwork, Iván Navarro unveiled a new project, THE LADDER, in San Francisco, US. The project, located on the façade of the 12-story tower fronting Market Street, consists of a ten-storied neon and steel ‘ladder,’ resembling a functional fire escape. THE LADDER subtly combines both the public space and the public imagination, by merging familiar visual languages iconic to urban architecture in the United States, whose structures adorn facades but whose functions are long buried beneath their nostalgic beauty. The charged combination of these two forms, provokes a conceptual and material dislocation that is the essence of artistic subversion.
Non classé
Paris La Défense (Hauts-de-Seine)
Du 25 juin au 4 octobre
La troisième édition de l’exposition collective « Les Extatiques » à la Défense, dont la programmation est assurée par Fabrice Bousteau, a commissionné une œuvre inédite de l’artiste Iván Navarro : « Mélusine ». Yue Minjun vient également étoffer le catalogue d’artistes talentueux avec sa sculpture « The Tao Laughter n°4 ». Pour « Les Extatiques », onze artistes investissent l’esplanade de Paris La Défense, du bassin Takis à la Grande Arche, en jouant avec l’architecture unique du lieu. La nouveauté de cette année : l’exposition se tient sur l’esplanade de La Défense, mais aussi dans les jardins de La Seine Musicale, créant un dialogue inédit avec l’environnement.
Paris La Défense (Hauts-de-Seine)
From June 25 to October 4
Daniel Templon est âgé de 21 ans lorsqu’il fonde la galerie en 1966, rue Bonaparte dans le quartier de Saint-Germain-des-Prés. D’abord ouverte sous le nom de Cimaise-Bonaparte dans la cave d’un antiquaire, la galerie déménage rapidement à l’étage, avant de déménager en 1972 dans le Marais, rue Beaubourg, à quelques pas du futur Centre Pompidou.
Non classé
Du 23 juin au 22 août 2020
MÉCA, 5 parvis Corto Maltese, 33800 Bordeaux, France
Inspirée par la figure mythique qui fascine autant les artistes classiques que contemporains, l’exposition collective Narcisse ou la floraison des mondes rassemble une centaine d’œuvres (vidéo, installation, peinture, dessin, photographie, sculpture) qui interrogent la hiérarchie des genres artistiques et la fabrique du vivant industriel. L’exposition présentée à la FRAC de Nouvelle Aquitaine souligne les nouvelles sources d’inspiration que sont le mouvement écoféministe ou les récentes approches de la philosophie et des sciences.Amoureux des figures iconiques, Pierre et Gilles participent à cette exposition de groupe avec un portrait sucré intitulé « La Cerise sur le gâteau ».
From June 23 to August 22, 2020
MÉCA, 5 parvis Corto Maltese, 33800 Bordeaux, France
Inspired by the mythic figure that fascinates both classical and contemporaneous artists, the group show Narcisse ou la floraison des mondes gathers more than a hundred works (video, installation, painting, drawing, photograph, sculpture) interrogating the hierarchy of artistic genders and the making of lively industry. The exhibition presented by the FRAC of Nouvelle Aquitaine highlights new resources of inspiration such as the ‘eco-feminism’ movement, or the recent approaches of science and philosophy.Lovers of icons, Pierre et Gilles take parts in this group exhibition with a portrait untitled “La Cerise sur le gâteau”.
Non classé
Du 20 juin au 1 novembre 2020
Fondation Villa Datris, 7 Avenue des Quatre Otages, 84800 L'Isle-sur-la-Sorgue, France
Cette année, la Fondation Villa Datris a choisi d’explorer les nombreuses formes du recyclage à travers le medium de la sculpture contemporaine, et d’interroger notre relation aux objets. À une époque où le développement durable est devenu une priorité absolue, les artistes contemporains s’emparent avec une acuité particulière de cette question de fond. Ils y trouvent également une riche source d’inspiration pour récréer un monde nouveau. De nombreux artistes se sont déjà prêtés à l’exercice du recyclage, parmi eux, Jim Dine et Iván Navarro trouvent une place dans cette exposition qui souligne nos inquiétudes actuelles.
From June 20 to November 1, 2020
Fondation Villa Datris, 7 Avenue des Quatre Otages, 84800 L'Isle-sur-la-Sorgue, France
This year, the Fondation Villa Datris decided to explore a current issue: the act of recycling, through sculpture. At a time where sustainable development has become a priority, contemporary artists took over the topic to explore it through a creative eye. They used imagination and inspiration to create a new world flows. Numerous artists tried to recycle. Among them are Jim Dine and Iván Navarro who made their way into the exhibition, underlining our presents concerns.
Non classé
Du 18 juin au 4 octobre 2020
Paradise Art Space,186, Yeongjonghaeannam-ro 321-giln Jung-gu, Incheon, Corée
La nouvelle exposition de PARADISE ART SPACE, « OH! MY CITY » explore les différentes manières d’interpréter le temps et l’espace dans la ville.Mettant en vedette 5 artistes aux caractéristiques individuelles fortes, cette exposition présente une nouvelle perspective sur la façon de regarder un espace urbain et une bonne chance de réinterpréter la ville. Les artistes présentateurs sont Anibal Catalan, duo-groupe, Elmgreen & Dragset, Baekyung Lee, Chiharu Shiota et Pablo Valbuena.
From June 18 to October 4, 2020
Paradise Art Space,186, Yeongjonghaeannam-ro 321-giln Jung-gu, Incheon, Korea
PARADISE ART SPACE’s newest exhibition, ‘OH! MY CITY’ explores the various ways to interpret period and space in the city. Featuring 5 artists with strong individual characteristics, this exhibition presents a novel perspective on how to look at a city space and a good chance to reinterpret ‘My City.’ Presenting artists are Anibal Catalan, duo-group, Elmgreen & Dragset, Baekyung Lee, Chiharu Shiota, and Pablo Valbuena.
Non classé
La galerie Templon annonce la représentation en Europe de l’œuvre du duo américain Edward et Nancy Kienholz. La carrière artistique d’Edward Kienholz (1927-1994) commence en solitaire. Autodidacte, il s’installe en 1953 à Los Angeles où il dirige des galeries avant-gardistes avant de rencontrer sa partenaire, Nancy Reddin Kienholz (1943-2019). Ensemble, ils forment une unité créative et detérminée. Chez eux, l’engagement passe par le choc visuel et une dénonciation marquée, mais toujours subtile et élusive. Si certaines œuvres témoignent d’une rage sourde, d’autres moins didactiques, laissent au spectateur une grande liberté d’interprétation. Leur travail témoigne d’une dénonciation virulente des travers de la société américaine : outrance consumériste, racisme ordinaire, sexisme, violence institutionnelle, hypocrisie religieuse. Du 5 septembre au 24 octobre, la Galerie Templon dévoilera une exposition d’envergure inédite consacrée aux Kienholz dans l’espace du Grenier Saint-Lazare. Elle présentera, parfois pour la première fois en Europe, une vingtaine d’œuvres créées en 1978 et 1994.
Galerie Templon is delighted to announce that it is representing the work of American artists Edward and Nancy Kienholz in Europe. Edward Kienholz (1927-1994) began his career as a solo, self-taught artist in 1953 in Los Angeles where he headed avant-garde galleries before meeting his partner, Nancy Reddin Kienholz (1943-2019). Together they formed a creative, highly driven entity. Their artistic engagement was rooted in visual shock and a marked but unfailingly subtle and elusive denunciation. While certain works convey a sense of muffled rage, others are less didactic, leaving the viewer wholly free to draw their own conclusions. Their art expresses fierce criticism of the dysfunctionalities of American society: unbridled consumerism, everyday racism, sexism, structural violence and religious hypocrisy. From 5 September to 24 October 2020, Galerie Templon is shining a spotlight on the Kienholz couple with the largest ever exhibition of their work. The show in the gallery’s Grenier Saint-Lazare space will present around twenty of their pieces created between 1978 and 1994, some of them for the first time in Europe.
Non classé
Du 15 juin au 25 août 2020
Confort Moderne, 185 Rue du Faubourg du Pont Neuf, 86000 Poitiers
A partir de mi-juin, le Confort Moderne, une ancienne enclave industrielle transformée en lieu phare de la culture pictavienne située à Poitiers, accueillera l’exposition le temps d’un été. Pour cette nouvelle série, Bisky choisit de troquer le bleu pastel de ses cieux pour des teintes sombres, et les sourires lumineux de ses modèles pour des traits plus graves. On retrouve dans ces drames baroques, les mannequins au teint hâlé, évocateurs de la propagande communiste qui a marqué la jeunesse de l’artiste en RDA. A leurs côtés, les noctambules, hipsters et marginaux qui peuplent chaque soir les rues des quartiers obscurs de Berlin Friedrichshain, flottent parmi les façades post-industrielles caractéristiques de ce lieu incontournable des amoureux de la nuit.
From June 15 to August 25, 2020
Confort Moderne, 185 Rue du Faubourg du Pont Neuf, 86000 Poitiers
As of mid-June, the Galerie Templon’s latest exhibition of works by the artist, will travel to Le Confort moderne, a former industrial building turned into a trending place for the cultural life of Poitiers. In this new series, Bisky has chosen to swap the pastel blue of his skies for darker hues and the luminous smiles of his models for more serious expressions. His baroque scenes feature bronzed models who bring to mind the communist propaganda which marked the artist’s youth in GDR. Alongside them are the night birds, hipsters and outsiders who populate the streets of Berlin Friedrichshain every evening, drifting among the post-industrial facades that characterise the district, a favourite haunt of the city’s denizens of the night.
Non classé
Du 3 juin au 8 novembre 2020
Via S. Biagio 9, 6500 Bellinzona, Suisse
L’exposition part de l’allégorie chrétienne du jardin enclos – image du Paradis et de la virginité de Marie – et du mythe grecque de l’Enlèvement d’Europe, qui relate le voyage héroïque d’une jeune fille kidnappée, fondatrice de la civilisation européenne. Si l’art occidental a assimilé et propagé ces deux iconographies depuis le Moyen Âge, leur étude offre à ce jour une clé de lecture pour contempler les œuvres d’artistes contemporains qui explorent la relation entre l’homme et son territoire, entre identité et culture. Au même titre que les Etats-Unis, l’Europe semble défendre aujourd’hui l’idée d’un hortus conclusus , un nouvel Eden inaccessible, encerclé de murs, tant physiques que mentaux. Les œuvres des artistes contemporains tel que Pierre et Gilles, seront mises en dialogue avec des estampes anciennes du XVe, XVIe et XVIIe siècle d’Albrecht Dürer à Hendrick Goltzius et Remoldus Eynhoudts.
From June 3 to November 8 2020
Via S. Biagio 9, 6500 Bellinzona, Suisse
The exhibition starts with the Christian allegory of the enclosed garden – image of the Paradise and the virginity of Mary – and the Greek myth of the Rape of Europa, which relates the heroic journey of a kidnapped young girl, founder of European civilization. While Western art has assimilated and propagated these two iconographies since the Middle Ages, their study still offers a key to contemplate the works of contemporary artists who explore the relationship between man and his territory, between identity and culture. Like the United States, Europe seems today to defend the idea of a hortus conclusus , a new Eden inaccessible and surrounded by walls, both physical and mental. Works by contemporary artists such as Pierre et Gilles are introduced with a section of prints of the 15th, 16th and 17th century from Albrecht Dürer, to Hendrick Goltzius and Remoldus Eynhoudts.
Non classé
Du 2 juin au 29 novembre 2020
Centre de la gravure et de l'image, Rue des Amours 10, 7100 La Louvière, Belgique
Le projet Tralala l’art se développe autour de la question du jeu dans la création contemporaine. Certains jeux relèvent en effet d’un véritable travail graphique qui, à plus d’un égard, peut être comparé à celui d’artistes. Dès lors, la question du statut donné à ces réalisations se pose, de même que celle de leur présentation dans l’espace. L’exposition organisée par le Centre de la gravure et de l’imprimerie, est composée d’un ensemble de pièces, parmi lesquelles trois œuvres de Jean-Michel Alberola, qui viennent interroger de manière ludique et colorée ce nouveau champ de création.
From June 2 to November 29, 2020
Centre de la gravure et de l'image, Rue des Amours 10, 7100 La Louvière, Belgique
The project Tralala l’art revolves around the question of game in contemporary creation. Some games are indeed visual masterpieces which can be compared to artists’ works. Henceforth, it is important to question the status of these creations, and to question their representation in space. The exhibition organized by the Centre de la gravure et de l’imprimerie, is composed in multiple pieces , among which three pieces of Jean-Michel Alberola, interrogating in a colorful manner, this recent field of creativity.