News

Jan Fabre
PERFORMANCE, MOUNT OLYMPUS, TO GLORIFY THE CULT OF TRAGEDY, A 24 HOURS PERFORMANCE

Non classé

WORLD PREMIERE BERLINER FESTSPIELE, FOREIGN AFFAIRS, BERLIN 

Mount Olympus. To glorify the cult of tragedy, a 24-hour performance se veut une énorme tranche d’histoire plongée dans un océan de temps. Elle parle du temps de l’humanité, du temps de la naissance de la tragédie.
Simultanément proches et lointaines, nous y reconnaissons les grandes lignes des histoires et des personnages tirés de la tragédie grecque. Les défauts de ces personnages sont révélés au grand jour par Jan Fabre, mis enpièces et battus par la violence, le rire homérique et une joie fervente. Mount Olympus s’annonce comme une expérience unique et inoubliable. Vous êtes invités à gravir cette montagne, plonger dans cet océan.
Pour découvrir le passionnant processus de création de ce projet majeur, vous pouvez suivre les répétitions, découvrir témoignages, vidéos et photos sur www.mountolympus.be

Jan Fabre
PERFORMANCE: MOUNT OLYMPUS, TO GLORIFY THE CULT OF TRAGEDY, A 24 HOURS PERFORMANCE

WORLD PREMIERE BERLINER FESTSPIELE, FOREIGN AFFAIRS, BERLIN 

Mount Olympus. To glorify the cult of tragedy, a 24-hour performance is one huge slab of history dipped in a sea of time. It is humanity’s time, time of the birth of tragedy.
Simultaneously distant and nearby, we recognize outlines of stories and characters taken from Greek tragedy. These characters have their faults torn open by Fabre, are left intatters, beaten by violence and Homeric laughter and fervent ecstasy. Mount Olympus is shaping up to be a unique experience. Come climb that mountain, dive into that ocean. This will be unforgettable.
The creative process of this major project is also worth sharing. Follow the rehearsals online on the website with testimonials, snapshots, videos, quotes and much more. 

Oda Jaune
EXPOSITION COLLECTIVE, WHO’S AFRAID OF PICTURE(S)

Non classé

CENTRE D'ART CONTEMPORAIN 'A CENT METRES DU MONDE', PERPIGNAN 

Avec Gilles Balmet / Marcos Carrasquer / Marc Desgrandchamps / Léo Dorfner / Erró / Hervé Ic / Oda Jaune /  Kosta Kulundzic / Jean-Jacques Lebel / David Lefebvre / Frédéric Léglise / Thomas Lévy-Lasne / Li Tianbing / Simon Pasieka / Stéphane Pencréach / Nazanin Pouyandeh / Johann Rivat / Lionel Sabatté / Claire Tabouret / Davor Vrankic / Duncan Wylie / Lamia Ziadé. La question centrale de l’exposition est celle du lien entre le peintre et l’image : comment ceux qui peignent et dessinent s’emparent des images ou les défient ?
Le choix du commissaire Frédéric Leglise couvre volontairement plusieurs générations d’artistes, d’horizons différents, mais pour la plupart basés en France ou qui l’ont été.

Oda Jaune
GROUP SHOW, WHO’S AFRAID OF PICTURE(S)

CENTRE D'ART CONTEMPORAIN 'A CENT METRES DU MONDE', PERPIGNAN 

With Gilles Balmet / Marcos Carrasquer / Marc Desgrandchamps / Léo Dorfner / Erró / Hervé Ic / Oda Jaune /  Kosta Kulundzic / Jean-Jacques Lebel / David Lefebvre / Frédéric Léglise / Thomas Lévy-Lasne / Li Tianbing / Simon Pasieka / Stéphane Pencréach / Nazanin Pouyandeh / Johann Rivat / Lionel Sabatté / Claire Tabouret / Davor Vrankic / Duncan Wylie / Lamia Ziadé. The exhibition questions the way that painters deal with the images today, how they capture or defy them.
Curator Frédéric Leglise volontarily chose to exhibit artists from different generations, most of them based or having been based in France.

Pierre et Gilles
PIERRE & GILLES, ÊTRE éTONNé C’EST UN BONHEUR

Non classé

CHAPELLE DE LA VISITATION, THONON LES BAINS

L’idée de l’exposition tient en une phrase, signée du célèbre écrivain britannique Edgar Allan Poe : « ÊTRE ÉTONNÉ, C’EST UN BONHEUR ! » Il y est question d’une remise en compte du regard, à travers une sélection d’artistes qui se distinguent par la singularité de leurs démarches et l’originalité du traitement plastique de leur propos. Avec Pierre et Gilles, Pierre Ardouvin, Clément Bagot, Gaelle Chotard, Nicolas Darrot , Gael Davrinche, Jean-François Rozier, Samuel Rousseau, Jacques Villeglé.

Pierre et Gilles
GROUP SHOW, ÊTRE éTONNé C’EST UN BONHEUR

CHAPELLE DE LA VISITATION, THONON LES BAINS

The exhibition concept resides in this statement by famous English writer Edgar Allan Poe : ‘It is a happiness to wonder’. It questions the spectator’s point of view through a selection of artists whose both approaches and visual processes are idiosyncratic. With Pierre et Gilles, Pierre Ardouvin, Clément Bagot, Gaelle Chotard, Nicolas Darrot , Gael Davrinche, Jean-François Rozier, Samuel Rousseau, Jacques Villeglé

Philippe Cognée
EXPOSITION COLLECTIVE, C’EST LA NUIT

Non classé

VILLA TAMARIS, TOULON

La Villa Tamaris Centre d’art propose une exposition sur le thème de la nuit. Conçue comme une fiction déambulatoire,  un cheminement de la périphérie vers le cœur de la ville, elle entremêle les œuvres sans hiérarchie, peintures, photographies, planches dessinées, installations vidéos et sonores.
Avec, entre autres, Antoine d’Agata, Philippe Cognée, Gérard Fromanger, Jacques Monory, Antonio Segui, Hans Op de Beeck.

Philippe Cognée
GROUP SHOW, C’EST LA NUIT

VILLA TAMARIS, TOULON

Villa Tamaris Art Center holds an exhibition dedicated to theme of the night. Staged as an ambulatory fiction, a track running from the periphery to the heart of the city, it interweaves without hierarchy some paintings, photographs, comics, visual and acoustic installations.
With Antoine d’Agata, Philippe Cognée, Gérard Fromanger, Jacques Monory, Antonio Segui, Hans Op de Beeck, and others.

Iván Navarro
IVAN NAVARRO,  STORYLINES : CONTEMPORARY ART AT THE GUGGENHEIM

Non classé

GUGGENHEIM MUSEUM, NYC

Réunissant plus d’une centaine d’œuvres de la collection contemporaine du Guggenheim, Storylines interroge les multiples façons dont les artistes se confrontent à la narration, à travers l’installation, la peinture, la photographie, la vidéo, la sculpture ou la performance. Pour ces artistes, un récit ne nécessite pas forcément une intrigue, des personnages ou des décors. Ils s’intéressent plutôt au potentiel narratif inhérent aux objets et aux matériaux du quotidien, et aux associations culturelles qu’ils supposent.

Iván Navarro
GROUP SHOW,  STORYLINES : CONTEMPORARY ART AT THE GUGGENHEIM

GUGGENHEIM MUSEUM, NYC

Bringing together over one hundred works from the Guggenheim’s contemporary collection, Storylines examines the diverse ways in which artists today engage narrative through installation, painting, photography, sculpture, video, and performance. For these artists, storytelling does not necessarily require plots, characters, or settings. Rather, narrative potential lies in everyday objects and materials, and their embedded cultural associations.

Philippe Cognée
Iván Navarro
EXPOSITION COLLECTIVE, FUTURS

Non classé

LA VIEILLE CHARITE, MARSEILLE

Le peintre français Philippe Cognée et le sculpteur chilien Ivan Navarro participent à la grande exposition d’été de la Vieille Charité à Marseille.
Du début du XXe à nos jours, cette exposition s’attache à retracer, à travers une centaine d’oeuvres d’artistes majeurs – dont Matisse, Léger, Miró, Calder, Kandinsky –  les liens et les influences partagés entre l’Art, l’architecture, la science, la robotique, la science-fiction et l’astronomie.
Elle rassemble plus de cent œuvres, venues du monde entier, provenant des institutions les plus prestigieuses, pour présenter l’univers futuriste des artistes modernes et d’aujourd’hui.

Philippe Cognée
Iván Navarro
GROUP SHOW, FUTURES

LA VIEILLE CHARITE, MARSEILLE

French painter Philippe Cognée and Chilean sculptor Ivan Navarro join in the large summer exhibition at the Vieille Charité in Marseille. From the beginning of the 20th century until nowadays, gathering works by major artists such as Matisse, Calder or Kandinsky, the exhibition recounts the links and reverse influences in between Art, architecture, science, robotics, scifi and astronomy. More than a hundred works coming from the most prestigious international institutions are offering to view the futuristic universe of modern and contemporary artists.

Jitish Kallat
JITISH KALLAT, PUBLIC NOTICE 2

Non classé

ART GALLERY NEW SOUTH WALES, SYDNEY

La grande installation Public Notice 2 ( 2007) de l’artiste indien Jitish Kallat est exposée jusqu’au 5 Octobre 2015 à la Art gallery New South Wales de Sydney en Australie, dans le cadre d’une présentation de la collection d’art asiatique de Gene and Brian Sherman.
Cette œuvre fait référence au discours historique de Gandhi, prononcé en 1930 avant sa ‘marche du sel’, où il prône la non-violence et la désobéissance civile. L’œuvre reconstitue le discours, lettre par lettre, dans son intégrité ; chaque lettre semble être faite d’ os, comme si l’artiste avait exhumé ces mots de leur sépulture historique. D’après Kallat, ‘Dans notre monde contemporain infecté par la terreur, où l’on combat le terrorisme aux heures de grande écoute à la télévision, des voix comme celle de Gandhi résonnent comme celles de reliques abandonnées’.

Jitish Kallat
JITISH KALLAT, PUBLIC NOTICE 2

ART GALLERY NEW SOUTH WALES, SYDNEY

Large-scale work Public notice 2 (2007) by Indian artist Jitish Kallat is being installed at the Art Gallery of NSW in Sydney, in an exhibition of works from Gene and Brian Sherman’s Asian art collection, until October 5.
The work renders Gandhi’s historic speech calling for non-violence and civil disobedience before the famous Salt March in 1930 – in its entirety, letter by letter. Each letter appears to be made from bone, as though Kallat has exhumed these words from their historical resting place. As Kallat says: ‘In today’s terror-infected world, where wars against terror are fought at prime television time, voices such as Gandhi’s stare back at us like discarded relics.’

Chiharu Shiota
CHIHARU SHIOTA, THE KEY IN THE HAND

Non classé

BIENNALE DE VENISE 2015 - PAVILLON JAPONAIS

L’artiste Chiharu Shiota représente le Japon à la 56ème  Biennale de Venise qui se déroule du 9 mai au 22 novembre 2015. Son projet The Key in the Hand, réalisé autour d’une installation in situ rassemblant plus de 50 000 clés, explore la notion de mémoire. En plaçant le corps du spectateur au cœur de son oeuvre, Chiharu Shiota insiste sur son pouvoir expressif, qu’elle nomme ‘la philosophie de l’instant’ Née en 1972 à Osaka, Chiharu Shiota vit à Berlin depuis 1997. Ancienne étudiante de Marina Abramovic, elle s’est rendue célèbre par ses installations in situ spectaculaires, faites d’accumulations d’objets et de fils tissés. Son travail combinant performance, sculpture, vidéo et installations a déjà été montré dans le monde entier. Ces dernières années, elle a bénéficié de nombreuses expositions institutionnelles : Smithsonian (Arthur M. Sackler Gallery, Washington DC, en cours), Rochester Art Center (Minnesota, 2014), Walsall New Art Gallery (GB, 2014), Pittsburg Mattress Factory (2013), Manège (Moscou, 2013), Museum of Art of Kochi (Japon, 2013), Casia Asia (Barcelone, 2013), La Maison Rouge (Paris, 2012) ou la Fondation Gervasuti de Venise (2011). Chiharu Shiota est représentée par la Galerie Daniel Templon à Paris et Bruxelles.  

Chiharu Shiota
CHIHARU SHIOTA, THE KEY IN THE HAND

VENICE BIENNALE 2015 - JAPAN PAVILION

The artist Chiharu Shiota represents Japan at the 56th Venice Biennale, which runs from 9 May until 22 November 2015. Her project The Key in the Hand is based on a site-specific installation made up of over 50,000 keys. It explores the notion of memory. In placing the spectator’s body at the heart of her sculptural work, Chiharu Shiota seeks to harness the expressive power of installations, which she describes as ‘the philosophy of the instant.’ Born in 1972 in Osaka, Chiharu Shiota has been living in Berlin since 1997. A former member of Marina Abramovic’s class, she is famous for her spectacular site-specific installations made of accumulated objects and woven thread. Her work combines performance, sculpture, video and installations and has already been exhibited throughout the world. Over recent years her work was featured in numerous museum exhibitions: Smithsonian (Arthur M.Sackler Gallery, Washington DC, on view), Rochester Art Center (Minnesota, 2014), Walsall New Art Gallery (UK, 2014), Pittsburgh Mattress Factory (2013), Manege (Moscow, 2013), Museum of Art of Kochi (Japan, 2013), Casia Asia (Barcelona, 2013), La Maison Rouge (Paris, 2012) or the Gervasuti Foundation in Venice (Italy, 2011).

DAVID LACHAPELLE, DOPO IL DILUVIO

Non classé

PALAZZO DEI ESPOSIZIONI, ROME

Le Palais des Expositions présente l’une des rétrospectives les plus complètes du photographe américain David LaChapelle,  réunissant une centaine de pièces dont certaines inédites et de très grands formats. La ville de Rome a marqué la carrière de l’artiste : il s’est inspiré des fresques de Michelange à la Chapelle Sixtine pour sa série monumentale ‘Le Déluge’, qui a initié une rupture fondamentale dans son travail. L’exposition se concentre ainsi sur les œuvres qui ont suivi cette série, après 2006, marquées par des nouvelles considérations conceptuelles et esthétiques.

DAVID LACHAPELLE, DOPO IL DILUVIO

PALAZZO DEI ESPOSIZIONI, ROME

Palazzo delle Esposizioni presents one of the most important and exhaustive retrospective of American artist DavidLaChapelle, gathering 100 works, some presented for first time in a museum including many large-scale works. Rome has been a milestone in the artistic life of David LaChapelle. Modeled after Michelangelo’s impressive fresco in the Sistine Chapel, his monumental series The Deluge led to meaningful turning point in the artistic path of David LaChapelle. The exhibition thus focuses on the works starting from 2006, with “The Deluge”, when the American photographer began to work with new aesthetical and conceptual concerns.

Pierre et Gilles
PIERRE ET GILLES ICON(S)

Non classé

MAISON PARTICULIERE, BRUSSELS

De l’image sainte au signe visuel, de l’image sacrée au symbole, le 14ème accrochage de Maison Particulière interroge aussi bien les significations mentales que les figures emblématiques des icônes. Le duo d’artistes convié, Pierre et Gilles, a volontairement et spontanément choisi le mélange des genres « que l’on retrouve dans la culture populaire indienne ». Pour faire écho aux œuvres de Pierre et Gilles, quatre couples de collectionneurs avec des œuvres choisies, par eux : Myriam et Amaury de Solages, Charlotte et André Querton, Cookie et Cédric Liénart de Jeude, Béatrice et Philippe le Hodey et Jean-Claude Simoën.

Pierre et Gilles
PIERRE ET GILLES ICON(S)

MAISON PARTICULIERE, BRUSSELS

From ‘icône’ in French to ‘icon’ in English, from holy image to visual sign, from the sacred image to the symbol, this fourteenth exhibition at Maison Particulière explores both the intellectual significance and the emblematic figures of icons. For Icon(s), the guest artistic duo Pierre et Gilles intentionally and spontaneously selected a mixture of genres “found in popular Indian culture”. Augmenting the works by Pierre and Gilles are the works of art selected by four art-collecting couples, each with different sensibilities: Myriam and Amaury de Solages, Charlotte and André Querton, Cookie and Cédric Liénart de Jeude, Béatrice and Philippe le Hodey and Jean-Claude Simoën.